- What will be the outcome of the participatory budgeting process? ¿Cual será el resultado del proceso de presupuesto participativo?
- How much money will be allocated through participatory budgeting? ¿Cuanto dinero se asignara con el presupuesto participativo?
- What can the money be used for? ¿Para que se puede utilizar este fondo?
- Is this the only money that will be spent on infrastructure improvements in the Ward? ¿Es este el único fondo que se utilizara para mejoramientos en el Distrito?
- I didn’t attend my neighborhood assembly in November/December. How can I still be involved? No asistí la asamblea comunitaria en mi vecindad en octubre/noviembre. ¿De que manera me puedo aun involucrar?
- Will all of the project ideas suggested at the neighborhood assemblies be voted on in April? ¿Se incluirán todas las ideas para proyectos sugeridas en las asambleas comunitaras para la votación en abril?
- Can I still suggest an idea for a project? ¿Aun puedo sugerir ideas para proyectos?
- Who can vote for projects at the final voting assembly? ¿A quien se le permite votar por los proyectos en la asamblea de votación?
- How many projects will each resident be able to vote for? ¿Por cuantos proyectos podrá votar cada residente?
- How will we know how much projects cost? ¿De que manera nos podemos enterar del costo de los proyectos?
- How will the Alderman ultimately decide which projects to fund? ¿Como decidirá finalmente el Concejal cuales proyectos serán financiados?
- Who are the members of the budgeting committees? ¿Quienes son los miembros de los comités?
- I thought that Alderman Moore already pledged menu money funds to the Parks District for next year to allow for free overnight parking near Loyola Park. How will that affect this process? Tenia por entendido que el Concejal Moore ya le había prometido fondos del menu money al Distrito de Parques para permitir estacionamiento nocturno cerca del Parque Loyola al año entrante. ¿De que manera afectara este proceso?
What will be the outcome of the participatory budgeting process? ¿Cual será el resultado del proceso de presupuesto participativo?
The participatory budgeting process is being used to decide how Alderman Moore’s ”menu money” will be allocated. The process will culminate in a final voting assembly in April, at which all residents will be invited to vote on specific projects to be funded. This is a binding process, as Alderman Moore will use his menu money to fund the projects that receive the most votes.
El proceso de presupuesto participativo se esta utilizando para decidir como se asignara el presupuesto “menu money” del Concejal Moore. El proceso culminara en una asamblea de votación en abril a la cual se le invita a todo residente que vote por aquellos proyectos que desea se le asignen fondos. Este proceso es vinculante ya que el Concejal Moore solo financiara con su menu money los proyectos que reciban la mayoría de los votos.
How much money will be allocated through participatory budgeting? ¿Cuánto dinero se asignara con el presupuesto participativo?
Through the participatory budgeting process we will allocate Alderman Moore’s $1 million of his $1.3 million menu money budget. Alderman Moore is holding $300,000 in a reserve fund for any project cost overruns and unexpected emergency projects that come up.
A través del proceso de presupuesto participativo se asignara $1 millón del presupuesto ”menu money” de $1.3 millones del Concejal Moore, así de manera reservando $300,000 para cubrir sobrecostos de proyectos y emergencias que puedan surgir.
top / principio
What can the money be used for? ¿Para que se puede utilizar este fondo?
The money can only be used for infrastructure projects, such as roads, streetlights, playlots, traffic lights, etc. It cannot be used to fund any programs or services. For examples of eligible and ineligible projects, click here.
Este fondo solo se puede utilizar para proyectos de infraestructura como calles, alumbrado de calles, parques infantiles, semáforos, etc. No se puede utilizar para financiar programas o servicios. Para ver una lista de ejemplos de proyectos elegibles y no elegibles, oprima aquí.
top / principio
Is this the only money that will be spent on infrastructure improvements in the Ward? ¿Es este el único fondo que se utilizara para mejoramientos de infrestructura en el Distrito?
No. Federal, State, and City agencies funds also finance infrastructure projects in the Ward. The projects decided on through the participatory budgeting will likely not be the only infrastructure projects funded in the Ward. The community representatives will work with the Alderman’s Office to ensure that their proposed projects do not overlap with projects other agencies are already scheduling.
No. Fondos de agencias federales, estatales y municipales también financiaran proyectos de infraestructura en el Distrito. Aquellos proyectos que se escojan por parte del presupuesto participativo no serán los únicos proyectos de infraestructura que reciban financiamiento en el Distrito. Los representantes comunitarios trabajaran con la oficina del Concejal para asegurarse que los proyectos propuestos no coincidan con proyectos de otras agencias que ya estén programados.
top / principio
I didn’t attend my neighborhood assembly in October/November. How can I still be involved? No asistí la asamblea comunitaria en mi vecindad en octubre/noviembre. ¿De que manera me puedo aun involucrar?
Even if you did not attend a neighborhood assembly, you can still suggest ideas for projects and give feedback to the budgeting committees on the project proposals they’re currently working on. All committees will welcome new ideas for projects up until February 1st.
In addition, stay posted for updates on the second round of neighborhood assemblies coming up in March. The budgeting committees will present lists of projects they want to propose (to be voted on in April) and all residents will have the opportunity to request that projects be added to or removed from the list.
Finally, in April you can (and should!) come out to the voting assembly to vote on the projects. The projects that receive the most votes will be funded.
Aunque no haya asistido ninguna asamblea comunitaria usted aun puede sugerir ideas para proyectos y dar recomendaciones a los comités estos investigan los presupuestos para cada proyecto. Todos los comités recibirán con placer nuevas ideas para proyectos hasta el 1º de febrero.
Además mantengase pendiente para más informes sobre la segunda ronda de asambleas comunitarias en marzo. Los comités presentaran sus listas de proyectos que quieren proponer (para la votación en abril) y todo residente tendrá la oportunidad de pedir que proyectos se añaden o quiten de las listas.
Finalmente en abril usted podrá y debe asistir la asamblea de votación para votar por los proyectos. Los proyectos que reciban la mayoría de votos serán financiados.
top / principio
Will all of the project ideas suggested at the neighborhood assemblies be voted on in March? ¿Se incluirán todas las ideas para proyectos sugeridas en las asambleas comunitaras para la votación en abril?
No. The budgeting committees will take the list of projects suggested at the neighborhood assemblies as a “solid jumping off point” to start developing project proposals. They will consider all of the 200 some ideas suggested at the neighborhood assemblies, but they will only select some of these to be on the ballot in March. They will take into consideration the Ward’s needs, the residents’ priorities, and technical feasibility when deciding which projects to propose at the voting assembly. Residents at-large will have the opportunity to suggest changes to their lists of selected projects at the second round of neighborhood assemblies in February.
No. Los comités tomaran las listas de proyectos sugeridos en las asambleas comunitarias como un punto de partida para comenzar a desarrollar propuestas para los proyectos. Los comités considerarán las mas de 200 sugerencias de las asambleas comunitarias pero solo seccionaran algunas de estas para que aparezcan en la boleta en abril. Tomaran en cuenta las necesidades del Distrito, las prioridades de los residentes, y la viabilidad del proyecto para decidir cuales proyectos se propondrán en al asamblea de votación. Residentes tendrán la oportunidad de sugerir cambios a las listas de proyectos seleccionados en la segunda ronda de asambleas comunitarias en marzo.
top / principio
Can I still suggest an idea for a project? ¿Aun puedo sugerir ideas para proyectos?
Yes, we welcome additional ideas for projects up until February 1st. We ask for you to submit your ideas before this date because we need to allow budgeting committees sufficient time to consider all projects and prepare project proposals before the second round of neighborhood assemblies in February and the final voting assembly in March.
Si. Recibiremos sus sugerencias para proyectos hasta el 1º de febrero. Le pedimos que presente sus ideas antes de esta fecha porque tenemos que darles suficiente tiempo a los comités para estudiar y preparar propuestas para todos los proyectos antes de la segunda ronda de asambleas comunitarias en marzo y la asamblea de votación en abril.
top / principio
Who can vote for projects at the final voting assembly? ¿A quien se le permite votar por los proyectos en la asamblea de votación?
All residents age 16 and over can vote for projects at the final voting assembly. Voters are only required to prove residency in the Ward–it is not required be a U.S. citizen, legal resident, or registered voter. Click here for a map of the 49th Ward.
Todo residente mayor de 16 años de edad puede votar por los proyectos el día de la asamblea de votación. Solo se les pide a votantes comprobante de residencia en el Distrito sin importar sus estatus migratorio o si ya esta registrado para votar. Haga clic aquí para ver un mapa del Distrito 49.
top / principio
How many projects will each resident be able to vote for? ¿Por cuantos proyectos podrá votar cada residente?
Residents will vote on two items: first, what percent of the $1 million they wish to allocate to street repaving, and second, what 6 projects they wish to implement in the 49th Ward.
Residentes votaran sobre dos asuntos: primeramente es el porcentaje del $1 millón que desean asignar para la repavimentación de calles y por segunda parte los seis proyectos que quieran ver implementados en el Distrito 49.
top / principio
How will we know how much projects cost? ¿De que manera nos podemos enterar del costo de los proyectos?
At the final voting assembly all project proposals will include a cost estimate. This estimate will be based on the 2011 cost of a similar project, which we can take from the 2011 Menu Money Cost Comparison sheet. Budgeting committees will work with the Alderman’s Office and city experts to get cost estimates for any projects not listed on this sheet. We will not know the exact costs of projects until we submit them to the City to be implemented.
Todas las propuestas de proyectos incluirán un presupuesto aproximado para el día de la asamblea de votación. Estos presupuestos serán basados en los costos de proyectos similares del 2011 en la guía 2011 Menu Money Cost Comparison. Los comités trabajaran con la Oficina del Concejal y expertos municipales para lograr presupuestos estimados que no se encuentren en esta guía. No sabremos por exacto los costos de los proyectos hasta que los entreguemos a la Ciudad para su implementación.
top / principio
How will the Alderman ultimately decide which projects to fund? ¿Como decidirá finalmente el Concejal cuales proyectos serán financiados?
The Alderman will fund the projects that receive the most votes, beginning with the percentage average voted on for street repaving, then with the project that receives the most votes and going down the list until the $1 million runs out. Thus the final vote is binding.
El Concejal financiara los proyectos que reciban la mayoría de votos, empezando primero con el promedio del porcentaje de votos para la repavimentación de calles y luego pasando al proyecto que reciba la mayoría de votos y así le seguirá hasta que se agote el $1 millón. De modo que el voto final es vinculante.
top / principio
Who are the members of the budgeting committees? ¿Quienes son los miembros de los comités?
The budgeting committees are made up of ordinary residents who volunteered at the neighborhood assemblies to serve as “community representatives.” The community representatives are a self-selected group–all those interested in becoming representatives were invited to take on this leadership role. About 70 residents have volunteered to serve as community representatives, and thus there are about 10-20 representatives on each budgeting committee.
Los comités se formaron de aquellos residentes que se ofrecieron a servir como “representantes comunitarios” tras haber asistido una de las asambleas comunitarias. Los representantes comunitarios son un grupo auto seleccionado porque se le invito a todos aquellos que hayan expresado su interés a que aceptaran a desempeñar este papel de líder. Aproximadamente 70 residentes se ofrecieron servir como residentes comunitarios, formando comités de 10-20 representantes.
top / principio
I thought that Alderman Moore already pledged menu money funds to the Parks District for next year to allow for free overnight parking near Loyola Park. How will that affect this process? Tenia por entendido que el Concejal Moore ya le había prometido fondos del menu money al Distrito de Parques para permitir estacionamiento nocturno cerca del Parque Loyola al año entrante. ¿De que manera afectara este proceso?
Yes, Alderman Moore has already pledged to give $89,000 of the menu money to the Parks District’s infrastructure fund so that they won’t charge for overnight parking near Loyola Park. However, he will pay for this with menu money reserves left over from previous years, and thus residents will still be able to decide how to spend the full $1 million through this process.
Es cierto que el Concejal Moore ya prometió $89,000 del menu money al Distrito de Parques para que no cobre por el estacionamiento nocturno cerca del Parque Loyola. Pero el utilizara las reservas del menu money de años antepasados y de esta manera podrá proveerles a los residentes la oportunidad de decidir como gastar $1 millón completo a través del proceso de presupuesto participativo.
top / principio





